Do You Know That I No Longer Ask About You?
by Saadi YoussefTranslated from Arabic by Khaled Mattawa
A very long time has passed,
and I’ve not asked about you.
Have you thought, even for as long
as it takes a drunk to stumble,
why I no longer ask about you?
Today (I mean my day, not yours)
is not spent in leisure.
I don’t ask who left,
I don’t ask who the traitors are.
The trees are always with me,
the stones of the riverbed are with me,
and the birds.
So,
do you know what it means
that I do not ask about you?
هل تعرفُ أني لا أسألُ عنك ؟
.مَــرَّ زمانٌ ، حقّـاً ، وأنا لا أسألُ عنكَ
:فهل فكّرتَ ، ولو أقصرَ من عثرةِ سكرانَ
لماذا لا أسألُ عنكَ ؟
.اليومُ ( وأعني يومي لا يومَكَ ) لم يَعُدِ الـمُـتـرَفَ
أنا لا أسألُ عَمّنْ غادَرَ
...لا أسألُ عمّنْ غدَرَ
الأشجارُ معي دوماً
أحجارُ مَسِــيلِ النهرِ معي
...والطيرُ
إذاً
هل تعرفُ معنى أني لا أسألُ عنك ؟
برلين 17.06.2010