Marilyn Hacker
Marilyn Hacker is the author of fourteen books of poems, including Blazons (2019) and A Stranger’s Mirror (2015), a collaborative book, Diaspo/Renga, written with Deema K. Shehabi (2014) and an essay collection, Unauthorized Voices (2010). Her translations of French and Francophone poets include Samira Negrouche’s The Olive Trees’ Jazz (2020) and Claire Malroux’s Daybreak (2020). A Different Distance, a collaboration with Karthika Naïr, will be published in December 2021.
Translations
The Deluge
Translated from Arabic by Marilyn Hacker You are made of arsenic, Sir. I open my mouth every morning and swallow a piece of you, yet you remain. I said, A day will come when I will be savage and devour you like prey. So inhale, relax— all the world’s remedies will not grant me […]
The War of Memory
Translated from Arabic by Marilyn Hacker Call me, O Unknown, in all your amazing voices. Give me your rescued boats. My heart is their small sea maddened with love for you. If I had lovers, I would call to them in your voice, if I had a homeland, I would make you its […]