Pedro Shimose Kawamura
Described by critics as one of Bolivia’s greatest poets, the repertoire of author, journalist, and scholar Pedro Shimose Kawamura (1940–) includes an array of genres, from his acclaimed verses, to his short stories, textbooks, and musical work. Born in Riberalta, Bolivia, he has lived as an expatriate in Madrid since 1971. The 1972 recipient of the Casa de las Américas Prize for the book of poems Quiero escribir, pero me sale espuma, and the Premio Nacional de Novela in 1999, Shimose been rendered into over ten languages. His original volumes of poetry also include, among others, Caducidad del fuego (1975), Reflexiones maquiavélicas (1980), Bolero de caballería (1985), Riberalta y otros poemas (1996), and No te lo vas a creer (2000).
Reading List
Tiwanaku
Tu nombre amarillea, oscurece y cae gastado, al fondo de la piedra. Todo es muerte en ti, figuración del tiempo, muerte que no acaba de morir. Profundo, el sueño de la piedra intenta definirte pero el frío se filtra por tus ojos, se hace noche en ti, tristeas, tus siglos son escombros […]
American Way of Life / Bolivia
Te quieren hacer de nylon, te quieren fabricar un corazón de plástico, te filmarán la sonrisa, te medirán el cráneo, te vestirán de marines y bases militares, codificarán tu amor para sus jaranas, te harán bailar cuando les dé la gana, strip-tease / American Dream Corp., cantarás huayños para La Voz de América y contarán […]
Amazónica
Por la oscurana cunde la balsamina. Olorosas y blancas, las flores del floripondio. Más allacito del mangal, el río. La luna por el turbión del sueño, la miel de los guineos. No moriré del todo. Amazonian translated from the Spanish by Michelle Har Kim Spreading in the dark the rose balsam. […]
Madrigal andino
Cuando yo te conocí te hiciste dueña de mí —huayño Cuando te conocí no hubo incendios en el cielo, ni temblores de tierra, sólo floreció el papal junto a la piedra. Andean Madrigal translated from the Spanish by Michelle Har Kim Upon meeting you you were master of me —Andean Song When […]
Huelga de hambre
—Mi palabra es de estaño, pero no vale nada. —Nadie me hace caso. —Mi palabra es pobre y no se escucha. —Mi hombre no está contra el gobierno, pero tenemos hambre,— diciendo una mujer con su güagüita en brazos. La ciudad no sabe lo que pasa más allá de la ciudad. Usted, por ejemplo, […]
Las hienas, siempre las hienas
Buscan tu papagayo, una chequera, algún discurso. Exhuman tu uniforme, lo descuelgan del ropero, fotografían tus huesos y analizan tus cenizas; buscan un helicóptero con alambres chamuscados, con jabalíes escondidos en tus botas, con buitres y petunias florecidas en tus charreteras. Registran tus mariposas, examinan tus radiografías, hurgan tu basilisco, tu calavera y tus medallas; […]